Ich hab geträumt, das war so ein altes Haus. Es sah irgendwie aus wie ein Museum. Und da gab es dann eine geheime Nebentür und ein riesiges Bett.
Und da hab ich dann übernachtet. Seltsam.
Und als ich eingeschlafen bin, hab ich gemerkt, dass dieses Zimmer auch irgendwie in meiner Arbeit ist und alle an meinem Bett standen und mir erzählt haben, dass es eine Schmetterlingsplage gab und ich komplett in Schmetterlingen eingeschmettert war, aber…
Wenn Kälte in mir hochsteigt und es Nacht wird.
You, you pass. You pass my right-hand side alright.
You would worry not. You would worry not, if a car hit the tender spot.
You would walk a line. You would spin my spine.
You would collapse into the Rhine.
You’re absolutely right. You’re on the side.
You went light, all of mine.
Ich bin überzeugt, Europa.
Be critical out.
Ich glaube Europa.
The alarms won’t stop.
Ich bin überzeugt, Europa.
She told me I’m alright, that in another we’ll arrive.
Ich habe Dir geglaubt, Europa.
This house is empty. Are we leaving?
I’m haunted by the idea of spending a good life.
Mein einziger Kritikpunkt ist, dass das Schicksal es ständig zu gut mit mir meinte.
Die Zeit vergeht. Könnte es sein, dass Du das nie geglaubt hast? Die Gegenwart wird immer vernachlässigt, um der Zukunft willen. Du hast mich gelehrt misstrauisch zu sein gegen die Leute, die von Zukunft sprechen. Und nun, nun sprichst Du es selbst aus. Und mit einer Stimme, mit einem Ernst, der mir fremd ist. Es klingt als ob ein anderer es sagt, so bekannt klingt es und doch, indem Du es sagst, für mich so fremd. Andere sprechen aus Dir, das macht mir Angst,
Ich bin überzeugt, Europa. – Was Du alles werden willst.
Ich glaube, Europa. – Da zahlst Du Strafe, wenn Du zu viel gewollt hast.
Ich bin überzeugt, Europa. – Ich sehe sie ganz viel. Ich sehe etwas, was Du nicht siehst.
Ich habe Dir geglaubt, Europa. – Und das ist etwas ganz Neues.
Der Himmel war schon lang nicht mehr so himmelblau.
Ich liebe die Nacht. Ich liebe die Nacht. Ich liebe die Nacht, ich liebe die Nacht. Ich liebe die Nacht. Ich liebe, wenn es dunkel wird.
Mein Recht auf Nacht ist mein Recht auf Schatten. Ich liebe die Nacht.
I’m haunted by the idea of spending a good life.
Ich habe Dir geglaubt, Europa.
Willst Du nicht mehr sprechen? Bist Du nun müde? Schließe Deine Augen. Atme einmal tief ein und einmal tief aus. Sieh mich an und sage mir: Bist Du müde? Und dann sieh mich nicht mehr an und beschreibe mich.
Das musst Du jetzt genießen.
Ich habe Dir geglaubt, Europa.
Setz Dich hin.
Du musst das jetzt genießen.
Wir sitzen und warten, dass es Mitternacht wird.
Enjoy your worries. You may never have them again. You may never have them again.
Ich habe Dir geglaubt, Europa.
Enjoy your worries. You may never have them again.
Ich habe Dir geglaubt, Europa.
So enjoy your worries. You may never have them again.
Das Geschrei von unten ist unerträglich. Ich will Dich gar nicht finden. Ich will Dich gar nicht finden.
Took me longer than I needed. Let’s never get back to that. I climbed hills to see you. Let’s not go back to that. My friend, this month ain’t fucking easy.
Der Himmel war schon lang nicht mehr so himmelblau.
Nichts im Kosmos ist so einsam wie die einander umkreisenden Ichs. Und doch komme ich mir mit mir allein nun übrig vor.
So ist es wie es scheint.
So ist es wie es scheint
So ist es wie es scheint.
Die Distanz vergrößern wir durch unser Benehmen.
Ich habe Dir geglaubt.